когда мы празднуем Рождество в Мексике
Vistas de página en total
lunes, 24 de diciembre de 2012
Froehliche Weihnachten und ein gluckliches Neues Jahr
Alemán
Feliz ñavida y provechosu añu nuevu
Bable
Shuvo Baro Din
Bengalí
Nedeleg laouen na bloav ezh mat
Breetón
Vasel Koleda; Tchesti nova godina
Bulgaro
Seng Dan Fai Lok, Sang Nian Fai Lok
Cantonés
Bon nadal i feliç any nou!
Catalán
Geseende Kerfees en ‘n gelukkige nuwe jaar
Afrikaner
I’D Mubarak ous Sana Saida
Arabe
Shenoraavor Nor Dari yev Pari Gaghand
Armenio
Prejeme Vam Vesele Vanoce a stastny Novy Rok
Checo
Sung Tan Chuk Ha
Coreano
Pace e salute
Corso
Sretan Bozic
Croata
Glaedelig Jul
Danés
Colo sana wintom tiebeen
Egipcio
Jutdlime pivdluarit ukiortame pivdluaritlo
Esquimal
Vesele Vianoce. A stastlivy Novy Rok
Eslovaco
Vesele bozicne praznike in srecno novo leto
Esloveno
Feliz Navidad y Próspero Año Nuevo
Español
Gajan Kristnaskon
Esperanto
Rõõmsaid Jõulupühi
Estoniano
Zorionak eta Urte Berri On
Euskera
Cristmas-e-shoma mobarak bashad
Farsi
Hyvää Joulua or Hauskaa Joulua
Finlandés
Zalig Kerstfeest en Gelukkig nieuw jaar
Flamenco
Joyeux Noël et Bonne Année
Francés
Nollaig chridheil agus Bliadhna mhath ur
Gaélico
Nadolig LLawen a Blwyddyn Newydd Dda
Galés
Bon Nadal e Ano Novo
Gallego
Kala Christougenna Kieftihismenos O Kenourios Chronos
Griego
Mele Kalikimaka
hawaiano
Mo’adim Lesimkha. Shana Tova
Hebreo
Vrolijk Kerstfeest en een Gelukkig Nieuwjaar
Holandés
Kellemes Karacsonyiunnepeket & Boldog Új Évet
húngaro
Selamat Hari Natal
indonesio
Merry Christmas & Happy New Year
inglés
Idah Saidan Wa Sanah Jadidah
iraquí
Nollaig Shona Dhuit
irlandes
Gledileg Jol og Farsaelt Komandi ar
islandés
Buon Natale e Felice Anno Nuovo
italiano
Shinnen omedeto. Kurisumasu Omedeto
japones
Natale hilare et Annum Nuovo!
latin
Prieci’gus Ziemsve’tkus un Laimi’gu Jauno Gadu
letón
Linksmu Kaledu
lituano
Streken Bozhik
macedonio
Selamat Hari Natal
malayo
Nixtieklek Milied tajjeb u is-sena t-tabja
maltés
Kung His Hsin Nien bing Chu Shen Tan
mandarín
Meri Kirihimete
maorí
Zul saryn bolon shine ony mend devshuulye
mongolés
God Jul og Godt Nyttår
noruego
Polit nadal e bona annada
occitano
Bikpela hamamas blong dispela Krismas na Nupela yia i go long yu
papua nueva guinea
Wesolych Swiat Bozego Narodzenia
polaco
Boas Festas e um feliz Ano Novo
portugues
Mata-Ki-Te-Rangi. Te-Pito-O-Te-Henua
rapa-nui
Sarbatori vesele
rumano
Pozdrevlyayu s prazdnikom Rozhdestva is Novim Godom
ruso
Hristos se rodi
serbio
Sretam Bozic. Vesela Nova Godina
serbo-croata
ciid wanaagsan iyo sanad cusub oo fiican
somalí
Wilujeng Natal Sareng Warsa Enggal
sudanés
God Jul och Gott Nytt År
sueco
ºKrismas Njema Na Heri Za Mwaka Mpyaº
swahili
Suksan Wan Christmas lae Sawadee Pee Mai
tailandes
Nathar Puthu Varuda Valthukkal
tamil
Noeliniz Ve Yeni Yiliniz Kutlu Olsun
turcoVeseloho Vam Rizdva i Shchastlyvoho Novoho Roku!
ucraniano
Chuc Mung Giang Sinh
vietnamita
Sinifesela Ukhisimusi Omuhle Nonyaka Omusha Onempumelelo
zulú
Alemán
Feliz ñavida y provechosu añu nuevu
Bable
Shuvo Baro Din
Bengalí
Nedeleg laouen na bloav ezh mat
Breetón
Vasel Koleda; Tchesti nova godina
Bulgaro
Seng Dan Fai Lok, Sang Nian Fai Lok
Cantonés
Bon nadal i feliç any nou!
Catalán
Geseende Kerfees en ‘n gelukkige nuwe jaar
Afrikaner
I’D Mubarak ous Sana Saida
Arabe
Shenoraavor Nor Dari yev Pari Gaghand
Armenio
Prejeme Vam Vesele Vanoce a stastny Novy Rok
Checo
Sung Tan Chuk Ha
Coreano
Pace e salute
Corso
Sretan Bozic
Croata
Glaedelig Jul
Danés
Colo sana wintom tiebeen
Egipcio
Jutdlime pivdluarit ukiortame pivdluaritlo
Esquimal
Vesele Vianoce. A stastlivy Novy Rok
Eslovaco
Vesele bozicne praznike in srecno novo leto
Esloveno
Feliz Navidad y Próspero Año Nuevo
Español
Gajan Kristnaskon
Esperanto
Rõõmsaid Jõulupühi
Estoniano
Zorionak eta Urte Berri On
Euskera
Cristmas-e-shoma mobarak bashad
Farsi
Hyvää Joulua or Hauskaa Joulua
Finlandés
Zalig Kerstfeest en Gelukkig nieuw jaar
Flamenco
Joyeux Noël et Bonne Année
Francés
Nollaig chridheil agus Bliadhna mhath ur
Gaélico
Nadolig LLawen a Blwyddyn Newydd Dda
Galés
Bon Nadal e Ano Novo
Gallego
Kala Christougenna Kieftihismenos O Kenourios Chronos
Griego
Mele Kalikimaka
hawaiano
Mo’adim Lesimkha. Shana Tova
Hebreo
Vrolijk Kerstfeest en een Gelukkig Nieuwjaar
Holandés
Kellemes Karacsonyiunnepeket & Boldog Új Évet
húngaro
Selamat Hari Natal
indonesio
Merry Christmas & Happy New Year
inglés
Idah Saidan Wa Sanah Jadidah
iraquí
Nollaig Shona Dhuit
irlandes
Gledileg Jol og Farsaelt Komandi ar
islandés
Buon Natale e Felice Anno Nuovo
italiano
Shinnen omedeto. Kurisumasu Omedeto
japones
Natale hilare et Annum Nuovo!
latin
Prieci’gus Ziemsve’tkus un Laimi’gu Jauno Gadu
letón
Linksmu Kaledu
lituano
Streken Bozhik
macedonio
Selamat Hari Natal
malayo
Nixtieklek Milied tajjeb u is-sena t-tabja
maltés
Kung His Hsin Nien bing Chu Shen Tan
mandarín
Meri Kirihimete
maorí
Zul saryn bolon shine ony mend devshuulye
mongolés
God Jul og Godt Nyttår
noruego
Polit nadal e bona annada
occitano
Bikpela hamamas blong dispela Krismas na Nupela yia i go long yu
papua nueva guinea
Wesolych Swiat Bozego Narodzenia
polaco
Boas Festas e um feliz Ano Novo
portugues
Mata-Ki-Te-Rangi. Te-Pito-O-Te-Henua
rapa-nui
Sarbatori vesele
rumano
Pozdrevlyayu s prazdnikom Rozhdestva is Novim Godom
ruso
Hristos se rodi
serbio
Sretam Bozic. Vesela Nova Godina
serbo-croata
ciid wanaagsan iyo sanad cusub oo fiican
somalí
Wilujeng Natal Sareng Warsa Enggal
sudanés
God Jul och Gott Nytt År
sueco
ºKrismas Njema Na Heri Za Mwaka Mpyaº
swahili
Suksan Wan Christmas lae Sawadee Pee Mai
tailandes
Nathar Puthu Varuda Valthukkal
tamil
Noeliniz Ve Yeni Yiliniz Kutlu Olsun
turcoVeseloho Vam Rizdva i Shchastlyvoho Novoho Roku!
ucraniano
Chuc Mung Giang Sinh
vietnamita
Sinifesela Ukhisimusi Omuhle Nonyaka Omusha Onempumelelo
zulú
viernes, 7 de diciembre de 2012
jueves, 6 de diciembre de 2012
Casa Madero 3 V
Arturo Morlet Barjau
Variedad:
Cabernet Sauvignon, Merlot y Tempranillo.
Lugar
de Origen:
Parras, Coahuila,México Apelación de
Origen Valle de Parras
Variedad
de uva:
Cabernet Sauvignon, Merlot, Tempranillo, misma proporción.
Grado
Alcohólico:
13.2 % Vol. Alc.
Temp.
de Servicio:
18° "“ 20° C
Vinificación
:
La fermentación se realiza en tanque de acero inoxidable, pistón y
autofermetador, resultando una buena extracción de sabores, más sutil y suaves,
con una buena concentración aromática, el vino permaneció de 12 a 15 meses y
barrica de roble francés, Europa del Este y Americano.
NOTA DE CATA:
Color rojo
rubí intenso con notas violáceas limpios y brillantes
Nariz:
olor a frutas rojas, notas de vainilla, madera consolidada, eucalipto, madreas que
proveniente de su descanso en la barrica y aportan una frescura especial.
El paladar
confirma lo dulce de la fruta con taninos maduros, pleno, goloso. Es un vino
suave, sedoso y con un final moderadamente largo.
La
relación precio y calidad es muy justa.
Maridaje
sugerido: quesos no muy fuertes, embutidos y carnes rojas de caza.
Enlaces
domingo, 2 de diciembre de 2012
LA FUERZA DE LAS PREGUNTAS
Otras cosas ocurrían un
día de abril del 2012 cuando, me informan súbitamente, un incidente de salud de
mi padre: juzgando “a priori” los
comentarios del evento como Médico, supe al instante – sin ser pesimista- que había llegado ese momento que todos queremos esconder, el final de un ciclo. Naturalmente, tuve que
recurrir a las defensas populares para esta situación como: “
es parte del ciclo vital, todos tendremos este destino alguna vez, es normal, estaba grande, se adelantó. estas cosas ocurren simplemente” y otros atrevimientos linguísticos que no
resucitaron a mi padre y tampoco mi circunstancia existencial.
Digo lo anterior porque la figura del padre es
poderosa, ya sea tener uno o serlo. Los
siguientes meses nos centramos en disolver y enfrentar las consecuencia
burocráticas y morales que siguen cuando alguien cercano muere: nada
fácil cuando, de manera adicional, se elabora un duelo.
Después de varias semanas de enfrentar todo lo que siguió a ese evento – sin olvidar la angustia de
perder a un ser querido- regresé a mi casa para refugiarme de todas aquellas emociones; mis hijos siempre han sido poderosos para conseguir alivio con solo hablar con ellos, escuchar sus palabras de nińos . No
pude evitar recurrir a mi formación como Psiquiatra cuando , de forma natural y para comprobar la tesis de las
neuronas en espejo, me preguntaron con angustia y gesticulación inolvidable:
“Se murió el abuelo Arturo" . No podia responder otra cosa mas
que “si” a la pregunta concreta pero, para intentar
aproximrme a la fenomenología existencial de los nińos de este siglo, me atreví
a hacer una analogia que, tal vez, me encerró en un laberinto sin retorno. Le
dije a mis hijos “ El abuelo Arturo se ha ido, de esta forma, no podremos verlo con los ojos abiertos, pero si imaginarlo: Han visto en sus juegos de video un holograma? pues bien, es algo parecido pero con todas esas todo lo que recuerdan de el. Imaginen que estan en un juego y han alcanzado otro
nivel: no pueden retroceder, cierto? pero los jugadores no pueden estar en el
mismo espacio. El
Abuelo está en otro nivel, es decir, ha pasado por varias etapas y ahora no podemos verlo. No fue dificil
notar el asombro de mis hijos, especialmente porque tienen ese habitual razonamiento inocente de los niños y juegan
en la computadora. Sin aviso, llegó la pregunta difícil de mi
hijo Arturo de 8 años – y el silencio de mi hija-: después de una gran pausa
para explicarser el fenómeno, me dijo con asombro lo siguiente: “Si abuelo
Arturo ha pasado a un nivel más alto, en cuál estás tú?
Los dias siguientes reflexione acerca de esta
pregunta y aún no he encontrado la respuesta: no porque no exista, sino porque
es imposible saberlo y, cuando eso ocurre, se encuentra uno en ese nivel que no
permite comunicación.
"Se necesitan dos años para aprender a
hablar y sesenta para aprender a callar."
Ernest Miller.
viernes, 23 de noviembre de 2012
COMENTARIOS SOBRE ARTE CONTEMPORANEO
Pintora Hurí Barjau Martínez
“Antes de que se quiebre el jarrón de
barro”
Marcel Duchamp marca una nueva época en
la creatividad y lleva a la reflexión sobre el arte contemporáneo.
En diferentes grupos de artistas, se ha
mencionado que el arte se ha
vuelto un no-arte, quizá la imagen de un cielo o neblina. El no-arte, no como sustancia sino
como procedimiento, da la impresión, después de un lapso de tiempo, de obedecer las leyes naturales en la que todo
cambia, hasta transformarse de una serie de acciones y de acontecimientos a una
cosa cualquiera y seleccionada.
La pintura de
Marcel Duchamp, por ejemplo, fue fotografiada en su galería por el famoso Alfred Steglitz promotor de
vanguardia norteamericana y fotógrafo de renombre lo cual, sin duda, dio fuerza
a esta forma de expresión del pintor.
La definición que se le ha otorgado a su
obra es de “ready made”; lo cual quiere decir que solamente la mirada de el espectador,
transforma cualquier cosa en un elemento estético peculiar. Aquí subrayamos el
conocido poder que tiene la publicidad sobre diferentes maneras de expresión. Generalmente
una galería tiene público en la inauguración, como si fuera una misa ritual:
después, solo algunos visitantes esporádicos locales y curiosos sin gran
conocimiento del arte dominan el escenario.
Impera el poco compromiso político sobre
el arte en general y sobre el arte contemporáneo, lo que obedece a diversos
factores, dentro de los que destacan una visión pobre de la mayoría y la
tendencia a poner los intereses en asuntos superficiales.
De alguna manera, considerando la
filosofía de Carl Marx, podemos decir que el arte es una ideología de una práctica de relación y comunicación,
expresada, por ejemplo, con técnicas como el “collage” y “reciclaje” y
por otros medios como el publicitario y el significado del concepto.
Se ha recurrido a la búsqueda de
espacios alternativos como los lugares abandonados para la exposición del arte
contemporáneo y con ello protestar contra rígida programación de los lugares
formales. La reconstrucción del Palacio de Tokio en Paris, proporcionó
exposiciones rápidas en espacios y pasillos sin destino particular, donde se
presentaron debates e “performances”.
Aunque el agrupamiento de individuos en torno a un discurso no difiere mucho de
la aglomeración de una manifestación pacifísta, no encontramos angustia en los
espectadores porque no hay un planteamiento fundamental y el verbo comunicar
pierde su transitividad para conservar una ilusión: La ilusión de lo que no
tiene precio.
Analizando estos conceptos fragmentados
podemos pensar que, efectivamente el arte contemporáneo está vibrando en la
frecuencia de una sociedad que se distingue por la velocidad, lo efímero asi
como la falta de conciencia de lo impermanente.
Actualmente, parece que estamos a la
espera voraz de la producción industrial, de las formas simbólicas y de los bienes culturales. Con esta forma de
ver el mundo moderno, el arte se esfuma, se vuelve ese no-arte esa neblina
dispersa que, fuera de ese marco conceptual, podría ser algo majestuoso.
Finalmente, después de todo, el arte en
general retorna a su lugar de partida: la búsqueda y la reflexión, enriquecidas
ambas por su recorrido a través de la historia.
Imágenes:
1.Exhibición de Marcel Duchamp en
Munich, 1912
2.Escrito en la pared de uno de los
pasillos del metro de Londres
3.“The Terminal” Camera Work photogravure, 4 3/4" x 6 3/16
(Alfred Steglitz), 1911
4.Obra de Marcel Duchamp
4.Obra de Marcel Duchamp
4.
El Palais de Tokyo (Palacio de Tokio).
Suscribirse a:
Entradas (Atom)